昨年末にタイトルが決定したハリー・ポッターの最終刊の発売日が決定いたしました。ただし、これは原書の話ですから、英語圏および英語の本を販売している地域のみであり、日本語版はまだまだ未定です。また、邦題(仮)も少々変更されています。
発売日:イギリスサマータイムでの
2007年7月21日午前0時1分
邦題(仮):
ハリー・ポッターと死の秘宝
▼関連
■
J.K.Rowling Official Site - Harry Potter and more
■
静山社
■
ハリー・ポッター最終章 第7巻のタイトルがついに発表
■
" ハリー・ポッターと謎のプリンス " ついに本日発売! - ハリポタ特集
▼関連記事
■
CNN.co.jp : ハリポタ完結編、出版は7月21日に - エンタテインメント
■
asahi.com:ハリー・ポッター最終作「死の聖人」、7月21日に発売
■
「ハリー・ポッター」完結編、7月21日に発売 : YOMIURI ONLINE
■
ハリー・ポッターの運命、7月21日に明らかに=最終巻の発売日を発表 - goo 映画
余談
原題 " Harry Potter and the Deathly Hallows " に対しての邦題の話です。もっとも現在はまだ仮となっていますが。
06/12/22 の原題発表直後の邦題(仮):ハリー・ポッターと死の聖人
07/2/2 現在の邦題(仮):ハリー・ポッターと死の秘宝
06/12/22の記事で「原題を訳すと~だ」などの話題となっていた "訳し方(邦題)" ですが、さっそく直訳からそれたものとなりました。とは言いましても、実は2006年12月22日にタイトル決定の記事を書いた数時間後には静山社のサイト上から "邦題(仮)" は完全に消えていて、それに気づいていた方は「あぁ、邦題は直訳から変わるんだな」と思ったことと思います。
"不死鳥の騎士団" や "謎のプリンス" でも邦題は二転三転としていましたので、今後も変わる可能性は多いにあるかと思います。